No exact translation found for معرِّف النطاق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معرِّف النطاق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il serait aussi utile d'en savoir plus au sujet de la portée de la politique du gouvernement concernant les femmes et sur l'utilisation de la Convention comme base des politiques.
    ومن المفيد أيضا معرفة نطاق سياسات الحكومة تجاه النساء وإزاء استخدام الاتفاقية كأساس لهذه السياسات.
  • Pour aborder efficacement la question de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales il faut en connaître l'ampleur et la nature.
    تعد معرفة نطاق الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، وطبيعته، شرطاً أساسياً لمعالجته معالجة فعالة.
  • Comme l'a indiqué le Bureau de la gestion des ressources humaines, plusieurs initiatives de gestion des connaissances ont été entreprises dans différents secteurs du Secrétariat, notamment les suivantes:
    • فرقة العمل المعنية بتقاسُم المعرفة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، التي ستُعنى بوضع استراتيجية لتقاسم المعرفة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
  • Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts pour la mobilisation de ressources pouvant permettre de vulgariser les applications existantes.
    ونشجع الوكالة على مضاعفة جهودها لتعبئة الموارد اللازمة للنجاح في نشر المعرفة على نطاق واسع حول التطبيقات المتاحة.
  • Il s'agit de mobiliser une large fraction de la société, d'élargir le savoir que l'on a du phénomène et de stimuler l'offre d'assistance technique.
    والهدف هو حشد طيف واسع للمجتمع، وتوسيع نطاق المعرفة بذلك الاتجار وزيادة المساعدة التقنية.
  • Le programme de MNA dispense une large formation de caractère général concernant les systèmes de navigation et de positionnement et comporte également une analyse détaillée de l'intégration et de l'utilisation pour la surveillance de l'environnement des applications des services de navigation et de communication.
    وسوف يوفر البرنامج خلفية معرفية واسعة النطاق بنظم الملاحة/تحديد المواقع، وكذلك تحليلا مفصلا لتطبيقات الاتصالات والملاحة وكذلك لتطبيقات الرصد البيئي.
  • Au nombre des autres thèmes tout particulièrement importants qui ont été examinés figuraient l'accès à l'information au niveau national et la nécessité de mettre en place des mécanismes pour la protection et une plus large diffusion des connaissances.
    وأثيرت مسألة الإفصاح عن المعلومات على الصعيد الوطني باعتبارها مسألة ذات أهمية خاصة وكذلك الحاجة إلى إقامة آليات لحماية نقل المعرفة وتوسيع نطاقه.
  • L'UNICEF est résolu à tirer les enseignements de ses interventions en matière d'éducation pour constituer une base de savoir mondial sur les systèmes éducatifs les plus efficaces dans des situations diverses, pour différents groupes et différents pays.
    تلتزم اليونيسيف باستخدام الدروس المستفادة من برامجها التعليمية في بناء معرفة عالمية النطاق بما يصلح للتعليم بالنسبة لفئات مختلفة وبلدان مختلفة، وفي ظل ظروف مختلفة.
  • Souligne qu'il est nécessaire que les questions de droits de l'homme soient mieux connues des organismes du système des Nations Unies, y compris des équipes de pays;
    ”3 - تشدد على الحاجة إلى توسيع نطاق المعرفة بقضايا حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما فيها الأفرقة القطرية؛
  • Souligne qu'il est nécessaire que les questions de droits de l'homme soient mieux connues des organismes du système des Nations Unies, y compris des équipes de pays;
    تشدد على الحاجة إلى توسيع نطاق المعرفة بقضايا حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما فيها الأفرقة القطرية؛